Hey,
es wurde mir schon soooo oft erklärt, aber ich kapiers einfach nicht!
Wann nimmt man in der französischen Frage 'est-ce que'? Manchmal nehmen wir es, manchmal nicht ...
ZB:
Vous vous interesser à ... ?
Da nehmen wir keines, aber hier schon:
Est-ce que vous avez beaucoup de temp libre?
Wann nehm ich es jz? Gibts da eine Regel?
lg
es wurde mir schon soooo oft erklärt, aber ich kapiers einfach nicht!
Wann nimmt man in der französischen Frage 'est-ce que'? Manchmal nehmen wir es, manchmal nicht ...
ZB:
Vous vous interesser à ... ?
Da nehmen wir keines, aber hier schon:
Est-ce que vous avez beaucoup de temp libre?
Wann nehm ich es jz? Gibts da eine Regel?
lg
Est-ce que ist sozusagen die schriftfranzösische Form. Wenn du an einen Aussagesatz Est-ce que vornan stellst, verändert sich die Satzstellung nicht (greife dein Beispiel auf):
Aussage:
Tu as beaucoup de temps libre.
Frage:
Est-ce que tu as beacoup de temps libre? (formell)
As-tu beaucoup de temps libre? (umgangssprachl.)
(et d'autres choses semblables)
Tu as beaucoup de temps libre? (sehr umgangssprachl.)
Es gibt allerdings keinen inhaltlichen Unterschied zw. einer Frage mit oder ohne "est-ce que", kommt nur auf die Situation an^^
Aussage:
Tu as beaucoup de temps libre.
Frage:
Est-ce que tu as beacoup de temps libre? (formell)
As-tu beaucoup de temps libre? (umgangssprachl.)
(et d'autres choses semblables)
Tu as beaucoup de temps libre? (sehr umgangssprachl.)
Es gibt allerdings keinen inhaltlichen Unterschied zw. einer Frage mit oder ohne "est-ce que", kommt nur auf die Situation an^^
Hm ... das heißt grundsätzlich nehm ich das est-ce que immer (während einer Schularbeit)?
Und 'Est-ce que vous vous interesser à ...' hört sich für mich falsch an, ist es falsch??
Und 'Est-ce que vous vous interesser à ...' hört sich für mich falsch an, ist es falsch??
Öhm, du kannst es immer nehmen, wäre aber auch nicht falsch, wenn nicht - außer natürlich, es ist der Sinn der Aufgabe ;)
Aber ja, grundsätzlich ist "est-ce que" nicht falsch^^
"Est-ce que vous vous interesser à..." ist falsch, es müsste heißen:"Est-ce que vous vous intéressez à..."
Aber ja, grundsätzlich ist "est-ce que" nicht falsch^^
"Est-ce que vous vous interesser à..." ist falsch, es müsste heißen:"Est-ce que vous vous intéressez à..."
Logge dich ein um einen Beitrag zu schreiben.