Ist euch schon mal aufgeffalen wie oft Naruto in Naruto:,,Echt jetzt sagt " XD
in den deutschen folgen hat das mal jemand gezählt? lol
in den deutschen folgen hat das mal jemand gezählt? lol
In der japanischen Version sagt er ("leicht" übertrieben) nach jedem Satz "Dattebayo", das als Wort keine wirkliche Bedeutung hat. Und die haben eben "Echt jetzt" als Dattebayo Ersatz genommen obwohl sie es meiner Meinung nach einfach weglassen hätten können.
Aber die deutsche Version kann man sowieso vergessen!
Aber die deutsche Version kann man sowieso vergessen!
richtig die deutsche version is fürn ***** und Echt jetzt is einfach nur n bescheuerter ausdruck (ich reg mich schon immer auf wenn das ein freund sagt^^)
Dattebayo find ich irgendwie lustig weil er das auch dauernd(naja manchmal) anders betont
Dattebayo find ich irgendwie lustig weil er das auch dauernd(naja manchmal) anders betont
Hat das irgentwer mal gezählt ?
ich denke Naruto sagt von folge 1 bis folge 52 bestimmt das an die 30 mal...
ich denke Naruto sagt von folge 1 bis folge 52 bestimmt das an die 30 mal...
sie haben es vom englischen "belive it" abgeleitet anstatt sich selbst gedanken zu machen wie man "dattebayo" ersetzen kann..dadurch wirkt es meinermeinung noch aufgesetzter als "belive it"..
Dattebayo hört sich immerhin bessrer an als "believe it" oder "echt jetzt". Ich stimme schwarzes schaf vollkommen zu, das ist was für Hirnkranke XD!
ist die wahrheit außerdem redet man mit älteren nicht so echt jetzt
@Shadowknight
1.Mir egal -.-
2.Ohja wen jemand ein Problem hat soll er/sie es wohl selber klären und nicht du -.-
3.hmmm...versuche nicht jemanden zu beleidigen der dir nix getan hat
1.Mir egal -.-
2.Ohja wen jemand ein Problem hat soll er/sie es wohl selber klären und nicht du -.-
3.hmmm...versuche nicht jemanden zu beleidigen der dir nix getan hat
Ich weis nur das Naruto immer DAMM IT sagt in den japanischen folgen! aber wie es auf japanisch geschrieben wird? hmm.. irgendwie so XSSS so wirds ausgesprochen hahaha :D
Kuso = Scheisse bzw. Verdammt
Das u wird nur ganz leicht bis gar nicht betont, wie z.B. bei "Sasuke".
Das u wird nur ganz leicht bis gar nicht betont, wie z.B. bei "Sasuke".
hahaha der ist so süüüüs wen er sich aufrägt :D haahah muhahaha lol
"In der japanischen Version sagt er ("leicht" übertrieben) nach jedem Satz "Dattebayo", das als Wort keine wirkliche Bedeutung hat."
Beej. Aber auch nur wenn man denkt japanisch könne man so leicht Wort für Wort übersetzen, google-translator-tool-mässig, was ja Quatsch ist. Das ist sowas wie ein Dialekt, ähnlich wie Deutsche Kiddies, die immer an Schluss ein "ne?"/"oder?" setzen, statt normale Sätze abzuschliessen. <.<
"-tebayo" ist eine Endung, die einen rauen Ton verpasst, wie es von einen Haudrauf-Nixnachdenk-Chara wie Naruto zu erwarten ist, und sich mit einen deutschen "verdammt nochmals" vergleichen lässt.
Das ist wie wenn die Amis überall ein "fucking" in ihren Sätzen setzen, ohne es fies zu meinen. :P
Dieses Sprachfirlefanz gibt's im Deutschen auch. "-chen" oder "-lein".
Kind-chen, Jung-chen, etc, etc... Eine Endung ohne jedliche Bedeutung die sich nicht übersetzen lässt, aber den Sätzen einen Hauch von zärtlichkeit verpasst.
Klar soweit? ;)
Beej. Aber auch nur wenn man denkt japanisch könne man so leicht Wort für Wort übersetzen, google-translator-tool-mässig, was ja Quatsch ist. Das ist sowas wie ein Dialekt, ähnlich wie Deutsche Kiddies, die immer an Schluss ein "ne?"/"oder?" setzen, statt normale Sätze abzuschliessen. <.<
"-tebayo" ist eine Endung, die einen rauen Ton verpasst, wie es von einen Haudrauf-Nixnachdenk-Chara wie Naruto zu erwarten ist, und sich mit einen deutschen "verdammt nochmals" vergleichen lässt.
Das ist wie wenn die Amis überall ein "fucking" in ihren Sätzen setzen, ohne es fies zu meinen. :P
Dieses Sprachfirlefanz gibt's im Deutschen auch. "-chen" oder "-lein".
Kind-chen, Jung-chen, etc, etc... Eine Endung ohne jedliche Bedeutung die sich nicht übersetzen lässt, aber den Sätzen einen Hauch von zärtlichkeit verpasst.
Klar soweit? ;)
°.°
ähh....egal....
@(Nicht regestriert), cheater3
hört auf " echt jetzt "zu schreiben macht mich ganz verwirrt..
ähh....egal....
@(Nicht regestriert), cheater3
hört auf " echt jetzt "zu schreiben macht mich ganz verwirrt..
ALsoo schwarzes schaf ECHT JETZT
das ist mein neuer lieblingssatz ECHT JETZT
das ist mein neuer lieblingssatz ECHT JETZT
ja aber du must es nicht immer schreiben und sag nicht ignorier es den das kan ich nicht.
Hmm...moment darauf kan amn noch sagen :,,Mir egal" darauf sag ich kan dir nicht egal sein...
naja dan fällt mir nix mehr ein..
Hmm...moment darauf kan amn noch sagen :,,Mir egal" darauf sag ich kan dir nicht egal sein...
naja dan fällt mir nix mehr ein..
@ schwarzes schaf was zockst du denn so???
solche peinlichen disney games oder was besseres wie zelda oder metroid???
solche peinlichen disney games oder was besseres wie zelda oder metroid???
"Dieses Sprachfirlefanz gibt's im Deutschen auch. "-chen" oder "-lein".
Kind-chen, Jung-chen, etc, etc... Eine Endung ohne jedliche Bedeutung die sich nicht übersetzen lässt, aber den Sätzen einen Hauch von zärtlichkeit verpasst."
Kid (engl.) -> Kid-dy/Kid-do
Kind-chen, Jung-chen, etc, etc... Eine Endung ohne jedliche Bedeutung die sich nicht übersetzen lässt, aber den Sätzen einen Hauch von zärtlichkeit verpasst."
Kid (engl.) -> Kid-dy/Kid-do
@Shadowknight
Zelda,Hravest Moon,Final Fantasy [fast],kingdom Hearts[fast] usw.
Tolle frage ist ach richtig interesannt -.-
Zelda,Hravest Moon,Final Fantasy [fast],kingdom Hearts[fast] usw.
Tolle frage ist ach richtig interesannt -.-
Logge dich ein um einen Beitrag zu schreiben.