Eindeutschung von WoW (* WarCraft 1-3)

Eindeutschung von WoW (* WarCraft 1-3)

Wie findet ihr die "Eindeutschung" von WoW seid dem Patch 2.0?
z.B.
Stormwind = Sturmwind
Undercity = Unterstadt
Ironforge = Eisenschmiede
und so weiter ... es gibt nichts mehr das sich noch relativ gut anhört -_-

und wenn das nicht genug währe ...
nicht mal das englische sprachpaket kann man sich runter laden , bei mir kommt immer diese fehlermeldung :
The requested URL /shared/downloads/elp/pc/WoW-Language-Pack-enGB-downloader.exe was not found on this server.
bitte schreibt mal eure meinung über BLIZZARD die eigentlich Schneesturm heißen müssten ...
is doch wayne
hab gehört man kann seit neustem das so in optionen einstellen dass man es englisch haben kann.
Schwarzfelstiefen.. Ratschet, oh Gott, Ratschet.. Laubschattental!! Sie haben mein geliebtes Shadowglen umbenannt -.- Mondlichtung.. (Gefühl das ich nur beim Heulen bekomme dringt in meine Tränendrüsen und den Bauch). Von Spielern die schon soo lange WoW spielen, und es auch schön finden, kann man nicht erwarten dass sie in den ersten Wochen noch völlig konfus umherirren (Booty Bay --> Beutebucht, oh mann, so kann soeine kleine Landschaft heißen, aber doch keine Stadt). Neueinsteigern jedoch wird es sicher gut tun, ich hätte mir gewünscht dass von Anfang an alles deutsch wäre. Zum Glück nennen sie nicht Feralas um, das ist ja ein Eigenname. Aber psstSmiley, blizz hat seine Ohren für Beschwerden seitens bärtiger Frauen überall ;)
also ich finde es einfach shclimm, Diesen ganzen landschaften und Städten nun deutsche Namen zu geben....
Malfurion STURMGRIMM?! Ich mein... wtf?
och ne... Heißt der dann auch Magni bronzebart?(Ich komm als Hordler halt eher selten in IF vorbei :P(und ich sag immer noch if, und net Eisenschmiede)
Schneesturm begeht da einen ganz dummen Fehler...Sturmwind, Unterstadt, Ratschet, Tyrande Flüsterwind, Caine Bluthuf.....Da freut man sich ja richtig auf "World of Warcraft: Der brennende Kreuzzug"...
World of Warcraft: The Burning Crusade und Blizzard Entertaiment sind Namen die von Blizzard nicht eingedeutscht werden, dass wurde aber bereits im US-Forum bekannt gegeben, und überhaupt könnt Ihr Euch das englisch-language Pack in Euren WOW-Ordner kopieren dann habt Ihr wieder die alten Namen.

MFG Xare
lol baldurs das von was ist mein name?? war eigentlich nur ironiscah gemeint...
Stimmt....bzw. wars sarkastisch, net ironisch...isn völliger Unterschied... Aber sie machen damit einen riesen Fehler... Z.B. "Feralas" wird Feralas bleiben, weils ein Eigenname is....alles in WoW sind inzwischen Eigennamen, aber das begreifen die ja net...
Naja gut das man das wieder weg machen kann.
Also ich finde Kriegshymnenschlucht ja noch am schlimmsten ^^.
das beste was ich gesehn hab was aber schon was länger so is das Blizzard Murkdeep in Gurgelbacke geändert hamm:D
Das is schon ziemlich lange her ^^
Die Welt von Kriegshandwerk :D :D :D: D
genau deswegen nutze ich den englischen client, zumal da die ganze fantasy-atmosphäre viel glaubwürdiger rüberkommt.
Zum Thema, ich finde die Lokalisierung auch nicht toll, aber für jemanden, der z.B. überhaupt kein englisch spricht, ist es sicherlich von vorteil, zumal auf der Verpackung steht (Komplett in Deutsch :P )

btw spielt wer auf lothar hordenseite?^^
...des Kriegshandwerks :)
Also mir ist die Eindeutschung schnuppe (oder auf neudeutsch wayne).Was ich wirklich schlimm finde ist
dass bei den Hauptstädten der orginale name noch in Klammern dahinter steht... also Unterstadt (Undercity).
Woher bekommt man das sprachpaket?
(linkz plz) thx im vorraus

irgendwann aber wird jeder stormwind sturmwind nennen weil die neuen es nicht anders kennen
das gleiche wie razor hill...
Man drücke Escape , gehe in die Interfaceoptionen und suche nach Lokalisiereung... Sollte nicht zu schwer sein, als es zu deiner Lebensaufgabe zu machen
Ich finds gut, weil ich des Spiel erst gekauft hab und somit nur die deutschen namen kenn mauahahaha^^
Du Armer!
englische version holen
Logge dich ein um einen Beitrag zu schreiben.