schild hinter dem orkwall (* Gothic 1+2)

schild hinter dem orkwall (* Gothic 1+2)

hallo leute,könnt ihr mir sagen was das heißt?
denn im minental hinter dem orkwall ist ein schild auf english:
hir siht man es: http://mondgesaenge.de/ART/
Oh mann, du hast es geschafft hinter den großen Orkwall zu kommen.

Wie du siehst ist die Geschichte der großen Horden der Orks hinter diesem Wall kompletter schwachsinn.
Es gibt nichts zu finden hier. Dieser Ort ist verlassen, das ende der Welt.

Aber ich der mächtige ausserirdische Zwerg, welcher nicht in diesem Spiel vorkommt, will dich warnen. Du hast gemogelt um dem Gerücht der Horden hinter diesem Wall auf den Grud zu gehen. ( Sie wollen dich kriegen. )

Glaube nichts was sie sagen. Halte die Augen offen. :-)

Der mächtige ausserirdische Zwerg!


MFG
na lol, wo ist mein Schwert und Bogen? Dann fühll ich mich siherer :)
Aber eht Mal, was steht auf dem Schiild?
Ich lerne erst English
... ich hab dir gerade geposted was auf dem Schild steht!...
würklich? lol, na dann, danke
... bidde, kann sein das ich leichte übersetztungsfehler habe.

Ich habe nur dass, wass in der Klammer geschrieben stand weggelassen.

( a mighty allien dwarf, which not depends to this geme story, and which name is not of publick interrest here! ) heißt soviel wie ( ein mächtiger außerirdischer Zwerg, der nicht in diesem Spiel vorkommt und dessen Name nicht von wirklicher interesse ist )...

PS.: Warum hast du geglaubt ich vera*sch dich?
... hab nen fehler gfunden.

( a mighty allien dwarf, which not depends to this geme story, and which name is not of publick interrest here! ) heißt nicht soviel wie ( ein mächtiger außerirdischer Zwerg, der nicht in diesem Spiel vorkommt und dessen Name nicht von wirklicher interesse ist )... sondern ( ein mächtiger außerirdischer Zwerg, der nicht von diesem Spiel abhängt und dessen Name nicht von bedeutung ist )

Okay... dass das jetzt nicht verwirrend wird schreib ich den ganzen Text nochmal...

Oh mann, du hast es geschafft hinter den großen Orkwall zu kommen.
...
Wie du siehst ist die Geschichte der großen Horden der Orks hinter diesem Wall kompletter schwachsinn.
Es gibt nichts zu finden hier. Dieser Ort ist verlassen, das ende der Welt.

Aber ich ( ein mächtiger außerirdischer Zwerg, der nicht von diesem Spiel abhängt und dessen Name nicht von bedeutung ist ) will dich warnen. Du hast gemogelt um zu glauben, was nicht wahr ist. ( Sie wollen dich kriegen. )

Glaube nichts was sie sagen. Halte die Augen offen.
:-)

Der mächtige ausserirdische Zwerg!

Okay, jetzt muss das stimmen!
danke, ich weiß ja, dass du mich nicht verarscht, wieso solltest du auch?
aber dankkkeeee nochmal :)
von mondgesaenge, is eigentlich genau glaich, aber dann hamn wir noch ne Übersetzung hier ^^:
"Ok Junge, du hast es hinter den großen Orkwall geschafft.
...
Wie du siehst ist die Geschichte mit den orkischen Horden hinter
diesem Wall eine komplette Täuschung.
Es gibt hier nichts mehr zu finden.
Dieser Ort ist verlassen.
Er ist das Ende der Welt.

Aber ich (ein mächtiger außerirdischer Zwerg, der nicht auf der
Geschichte des Spiels beruht,
und dessen Name hier nicht von öffentlichem Interesse ist) möchte
dich warnen. Du wurdest hereingelegt
um eine Geschichte zu glauben, die nicht wahr ist. (Sie wollen dich kriegen!)

Glaube an nichts was sie sagen.
Halte deine Augen offen!
...
Der mächtige Alien-Zwerg."
Ist im prinzip die selbe wie meine...-.-!
ja was hab ich denn gesagt?! lies dir den ersten satz durch...!!! lol
Noch ne Übersetztung? Wäre zwar nicht nötig gewesen aber bitte! ~.^
Die Übersetzung von Mondgesänge ist NICHT das gleiche, wie die, die hier gepostet wurde:

Du hast gemogelt um zu glauben, was nicht wahr ist.

Du wurdest hereingelegt um eine Geschichte zu glauben, die nicht wahr ist.

merkt ihr den Unterschied?

Und da der Satz
You've been tricked
Passiv ist, ist die 2. Variante(also die von mondgesänge(und niki)) die richtige
Logge dich ein um einen Beitrag zu schreiben.